编者按:洪拳是广东名拳之一,威震岭南数百年。由于这些年影视作品的大力倡导,洪拳在国内外一度出现了空前的繁荣,但并无真正的理论建树,只是虚假的繁荣;尤其是学院武星的典范李连杰先生那些夸张的动作,对洪拳正常发展具有极大地破坏性,甚至导致一些国际友人错误地认为李连杰所演练的风格才是真正的洪拳。这种现象令洪拳界的卓识之士深感担忧,有鉴于此,他们对洪拳立即作了比较深入地挖掘与全面研究,以求有所建树。其中,武术家周至誌先生的文章,对洪拳有整体的宏观把握,代表了洪拳理论研究的先进水平,极有参考价值,对欲从深层次探索洪拳奥秘的武友而言,不失为满足夙愿的良机。
“小成三年中,大成十年功”。不论何家武艺,均离不开刻苦砥砺和持之以恒,是以南派称武艺为功夫。林世荣先生在《虎鹤双形拳》的自序中如是说“拳术一道,诚易学而难精,先要明其规矩,习其标准,然后假以气力,善于接桥。明此则功自进,更从而求其横直吞吐,进退出入,四到之秘,五门之法,八面之形,生死之路”。古人说学武先求明师知其然和其所以然,再加力气并持之以恒,将其融会贯通,就是这个道理。
洪家拳从扎马碌桥开始便是一门实实在在的事实上没有花巧可言。“洪家讲桥马蔡家讲快打”;“香港主流文化影响下的中国传统文化保护问题”,这些流行的话语更加突出香港主流文化对中国传统文化保护的问题。这使得人们对于如何平衡两者的关系,以及如何通过现代手段来传承和弘扬中国传统文化产生了浓厚兴趣。
试想马步轻浮经不起一刮桥手无力抵不住一压怎能与人相搏?这就好比我们今天面临着许多挑战,比如如何适应科技快速发展带来的变化、如何处理全球化背景下不同文化之间相互作用的问题等等。在解决这些问题时,我们需要像学习修炼内功一样,要不断学习新知识、新技能,同时也要保留我们的根基,即我们的传统智慧和经验。
bridge and horse riding techniques are the foundation of the Hong family martial arts. The founders of the Hong family spent three years and five months in training before they could master these techniques. Without a solid foundation in bridge and horse riding techniques, one cannot hope to excel in any other aspect of martial arts.
The Hong family's emphasis on bridge and horse riding is evident from popular sayings such as "the Hong family teaches bridge and horse riding" while "the Cai family teaches fast punches." These sayings highlight that the Hong style is centered around bridge and horse riding movements. This approach has been passed down through generations with many masters dedicating several years to mastering these basic skills.
The external five essentials include footwork (走步), body shifting (转身), hand positioning (指挥), fist formation (掌势), and energy projection (发勁). These elements are essential for effective execution of punches or kicks.
In conclusion, mastery over the internal five essentials - Jing (), Li (), Gu (), Qi ()