我的XL上司未增删带翻译他总是能让我感受得到工作的精细与严谨

在我工作的这个公司里,有一位上司,他的名字叫XL。XL上司对待工作极为认真,特别是在处理文字方面。他总是要求每一个细节都必须准确无误,不容许任何错误。这一点让我印象深刻,因为他不仅要求自己,也要求我们团队中的每一个人。

有一次,我们需要翻译一份重要文件。XL上司明确指出,要做到“未增删带”,这意味着不能增加或减少原文中的内容,也不能添加或删去任何信息,只能进行必要的语句结构调整和词汇替换,以保证翻译的准确性和流畅性。

我记得那天下午,我负责翻译会议记录。我花了很长时间精心校对,每次修改都要反复核查,以确保没有遗漏或者误植。但即使这样,我还是犯了一个小错误,把“合作伙伴”误写成了“合作方”。当我把报告交给XL时,他立刻发现了这一点,并耐心地教会了我如何区分这两个词汇的用法,并强调正确使用它们对于我们的专业形象至关重要。

从那以后,我更加小心翼翼地对待我的工作,尤其是在处理文字的时候。我意识到,作为一个团队成员,我们不仅要完成任务,更要保证质量,这需要不断学习和提升自己。在XL上司那里,我学到了很多关于责任感、严谨态度以及对细节的重视。这一切都是通过他的行动而非言辞传达给我们的,而他那坚持不懈追求完美的精神,是我最难忘的一课。

下载本文zip文件

标签: 武林人物

豫ICP备2023009913号-46